HTML

A Műút folyóirat szerkesztőinek naplója

Facebook-oldal

twitter

Tudásgyár

Moderálási alapelvek, etikett

A Műút folyóirat szerkesztőinek naplója moderálás tekintetében a Magyar Tartalomszolgáltatók Egyesületének vonatkozó alapelveit tartja irányadónak (lásd MTE Tartalomszolgáltatásra vonatkozó működési, etikai és eljárási szabályzat, 3. sz. melléklet).

A jómodorról továbbiakat itt:

Utolsó kommentek

Címkék

Címkefelhő

Naptár

december 2018
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

És akkor megkezdeni szépen

2008.02.27. 11:52 :: k.kabai l.

Leszedni az i-ről a pontot,
De visszarakni, ha a helye fehér.
(Kemény István:
Szomorúan)

Végre újra írtam a honlapomon vezetett naplóba, mely egyébként mostanában sajnos mintha egy hó-napló formáját kezdené ölteni különböző okok miatt, ám ezeket a különböző okokat jólneveltségemből kifolyólag most nem sorolnám elő.

Eközben arra gondoltam többek között, hogy jó lenne egy jó naplóíró, akinek még véletlenül sem fordulnak meg a fejében olyanok, hogy „az én harcom a hátraarc”, vagy „miféle kibaszottja fehér asztal?”, és nem parázik rá arra, hogy „ráadásul mindenki alszik”.

Aztán az is eszembe jutott, hogy jó lenne prózát írni, mint erre szerkesztőtársam is utalt már; de sőt célzottan rákérdezett egy másik nagyon kedves ismerősöm, nem mellesleg mindmáig ő az egyetlen ember, akinek feltűnt a Műút iWiW-es profilját megnézve, hogy lapunk ott nőneműként lett megjelölve.

És sok minden más is eszembe jutott még, de most inkább jótanácsot adok magamnak (a fentebb idézett vers utolsó sorait használva): „Elfelejteni az egészet, / Kis cetliket írni: tej, kenyér / tej, kenyér”.

Megyek a boltba.

6 komment

Címkék: blog iwiw élet harc próza kemény istván jenei cetli műút előző állapot kkl keserűen felejtsd el banális hátraarc szomorúan

A bejegyzés trackback címe:

https://muut.blog.hu/api/trackback/id/tr71356437

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

fekete farkas 2008.02.27. 17:03:33

Téved kedves Szerkesztő Úr! Nekünk farkasoknak azonnal feltünt, hogy lány, tudja azok az édes illatok. Persze átláttuk a Hemingway-féle la mar-el mar dilemmát, de ahogy Santiagonak, a bajnoknak, el champeon, csak nőóceánja lehet, mi tudtuk volna, mégha nem érezzük a szagokat akkor is, hogy az önök aszfaltos húsú kígyója, 1 nő.
"ne tessék fosni. / * / bocsánat, exkremenciás uram. / * / la merde."
(nyilas atilla)
A próza. Na most drága hölgyeim és uraim, azt ami vagyunk, oldjuk fel kevés vízben, és nézzük ahol elfolyik. Ha pedig már itt vagyunk, onnan, ami elénk van emelve, miszerint beobachtungstelle, alszelem sincs, hogyan láthatnánk bármit is??
„Mintha (képletesen szólva) az írónak félreszaladna a tolla, s az így keletkezett melléfogás önmaga téves voltának tudatára ébredne. De talán szó sincs melléfogásról, hanem — magasabb értelemben — az egész folyamat valamely lényegesebb alkotóeleméről. És mintha a melléfogás éppen dühös indulattal az író ellen fordulna és tiltakozna, nehogy talán kiigazítsák, mondván: »Nem, engem ugyan nem radírozol ki, itt maradok vádló tanúságodul, tanúságául annak, hogy te nagyon, nagyon is rossz író vagy.«”
(J. D. Salinger: Seymour: bemutatás; ford.: Tandori D.)
nagy az öröm a mi utcánkban: kkl eltalálta, mi értelme volt a hajnali prózautáló (önutáló) kommentemnek :) danke
Mi tagadás, már amikor beírtam, akkor gyanús volt a dolog, de aztán most kicsit továbbolvastam, és meg is van, honnan származik a (jelöletlen) idézet Salingernél:
„Kierkegaard-tól, és alig-alig tudom megállni, hogy arra a gondolatra, miszerint éppen ez a Kierkegaard-idézet talál --- meglepő módon --- olyannyira elevenébe néhány egzisztencialistának, köztük néhány túlságosan is gyakran publikált francia mandarinnak, ne dörzsölgessem némiképp diadalmasan a kezemet. [Itt Salingernél lábjegyzet áll: Ez az igen-igen szerény kis szidalmazás, bár teljes egészében gáncsolható, ugyanakkor azonban az a tény, hogy a nagy Kierkegaard soha nem volt kierkegaardiánus, még kevésbé egzisztencialista, nem szűnő örömmel tölt el egy bizonyos szerény besorolású intellektuelt, sőt mindjobban megerősíti hitét valamiféle kozmikus költői igazságszolgáltatásban, ha nem egyenesen egy kozmikus Mikulásban.] Nem tartom okvetlenül szükségesnek, hogy valakinek mindenképpen külön víz- és rázhatlan* ok kell ahhoz, hogy idézzen írók műveiből, akiket szeret, de biztosíthatom önöket, hogyha valakink történetesen van ilyen oka, az mindig nagyon rokonszenves[...]”
_______________________________________
* Két kiadás is megvan ebből a kötetből, de mindkettőben benne ez a hiba (?), jelen esetben és szempontunkból ráadásul egészen pontos helyen, mintha épp ez lett volna a szerző (és/vagy a fordító) szándéka.